The text of article is written in Polish and English. The English translation can be found at the end of this post and under the brief comments set out below some pictures.
Please do not copy our work - photos, films and texts.
All rights reserved.
We wish you a nice virtual tour on our blog! :)
Jarmark Tradycji Wielkanocnych w Siedlcach odwiedziliśmy niejako "przy okazji", ponieważ sprawy remontowe zawiodły nas dzisiaj do sklepu meblowego Arche (ul. Brzeska 134), w którym odbywają się targi. Celowo użyliśmy pod koniec poprzedniego zdania czasu teraźniejszego, ponieważ jarmark trwa dwa dni - od 24 do 25 marca 2012 roku.
Zrobiliśmy tam mnóstwo zdjęć, które naszym zdaniem mówią same za siebie, więc nie będziemy się rozpisywać, tylko pokażemy Wam fotki... ;)
W skrócie najważniejsze informacje o targach są następujące: w tym roku przyjechali na nie wystawcy z różnych regionów Polski, a także przedstawiciele Polonii z Ukrainy i Białorusi. Można tam kupić właściwie WSZYSTKO - od wyrobów spożywczych domowej roboty (wędlin, miodów, pieczywa, smalcu, serów itp.) przez autorskie dziełka biżuteryjne, woskowe, gliniane, szklane, wiklinowe i tkackie, metaloplastykę, obrazy, rzeźbę, ręcznie szyte lalki, torebki itp., aż po przywiezione z gór kierpce i zwierzęce skóry. Mnóstwo tam również wszelkiej maści wyrobów kojarzących się z Wielkanocą - pisanek, palemek i króliczków wielkanocnych, a także całej masy stroików świątecznych rozmaitego rodzaju. Ponadto podczas jarmarku można wziąć udział w rozmaitych warsztatach: zdobienia pisanek, garncarstwa, filcowania itp.
W ciągu obu dni trwania targów nie brakuje występów artystycznych - przez cały czas można słuchać grającego na instrumentach ludowych pana Mieczysława Borkowskiego, zwanego "Jankiem Muzykantem z Podlasia". W dniu dzisiejszym można było ponadto obejrzeć popisy taneczne siedleckiego Zespołu Pieśni i Tańca "Chodowiacy" oraz chóru z Wiśniewa (tego ostatniego niestety już nie sfotografowaliśmy, gdyż wyczerpała się nam bateria w aparacie). Mamy nadzieję, iż nasze zdjęcia same w sobie będą stanowić przewodnik po jarmarku, zatem zapraszamy do ich oglądania! :)
Jedno z pokazanych powyżej drzewek (przecudnych, ręcznie robionych z setek maleńkich koralików) zakupiliśmy na pamiątkę. Stworzyła je Pani Jelena Malinowskaja z Grodna na Białorusi.
Po kliknięciu w jedno ze zdjęć można je zobaczyć w powiększeniu, do czego zachęcamy te osoby, którym trudno jest się dopatrzyć szczegółów na fotkach tej wielkości.
Pani ze zdjęcia zakrywa twarz przed słońcem, a nie przed nami... ;) Tego dnia promienie słoneczne były tak intensywne, że niemal oślepiały. Pogoda zdecydowania dopisała.
[Lady in the picture covers her face from the sun, not from us ... ;) That day the sun's rays were so intense, that you could go blind. The weather was very nice.]
Podczas jarmarku można zakupić losy na loterię. Każdy los wygrywa, a dochód ze sprzedaży zostanie przekazany na budowę Muzeum Gwizdka w Gwizdałach (jedynego takiego obiektu w Europie).
[During the fair, you can buy lottery tickets. Everyone wins fate, and the income from the sale will be donated to the Whistle Museum in Gwizdały (the only such facility in Europe).]
[During the fair, you can buy lottery tickets. Everyone wins fate, and the income from the sale will be donated to the Whistle Museum in Gwizdały (the only such facility in Europe).]
Maskotki szyte ręcznie na miejscu przez Panią Annę Sawicką z Turośni Kościelnej zachwyciły nas od pierwszego wejrzenia. Biały kotek widoczny na pierwszym ze zdjęć stoi teraz na honorowym miejscu w pokoju Sol... :)
Pan Mieczysław Borkowski zwany "Jankiem Muzykantem z Podlasia" grał niezmordowanie przez wiele godzin.
[Mr. Mieczysław Borkowski played tirelessly for many hours.]
Zespół Pieśni i Tańca "Chodowiacy" powstał w Chodowie, ale od wielu lat jest związany z siedleckim Centrum Kultury i Sztuki im. Andrzeja Meżeryckiego. Dzieci z zespołu tańczyły podczas jarmarku kilkakrotnie, w strojach ludowych pochodzących z różnych regionów Polski. Na naszych fotografiach można je zobaczyć w strojach rodem z Lubelszczyzny.
[Song and Dance Music Band "Chodowiacy" was founded in Chodowo, but from many years is associated with the Center for Culture and the Arts in Siedlce. Children danced with the band during a fair few times in folk costumes from various Polish regions. In our photographs can be seen in costumes from the Lublin region.]
[Song and Dance Music Band "Chodowiacy" was founded in Chodowo, but from many years is associated with the Center for Culture and the Arts in Siedlce. Children danced with the band during a fair few times in folk costumes from various Polish regions. In our photographs can be seen in costumes from the Lublin region.]
Jarmark Tradycji Wielkanocnych w Siedlcach, podobnie jak wiele innych tego rodzaju targów organizowanych w całym kraju, jest zdecydowanie wydarzeniem, które TRZEBA odwiedzić. Warto jest kultywować rodzime tradycje i powracać do nich przynajmniej w takich momentach. POLECAMY! :)
****
UWAGA: starszych artykułów szukaj w tematyczno-alfabetycznym Spisie Treści u góry strony.
Na ewentualne pytania postaramy się odpowiedzieć jak najszybciej. Wszystkie miłe komentarze są przez nas zawsze mile widziane... ;)
By być na bieżąco z naszymi nowymi artykułami, polub stronę bloga na Facebooku: >>link<<. Możesz też "śledzić" nas na inne sposoby - wszystkie opcje znajdziesz w prawej kolumnie bloga (obserwacja kontem Google, Bloglovin', subskrypcja mailowa, konto na portalu nk.pl itp.).
Traditional Easter Fair in Siedlce last two days - from 24 to 25 March 2012. During the fair, we did a lot of pictures that we think speak for themselves, so we will not write much, just show you the pics ... ;)
In short, the most important informations about the fair are as follows: this year's exhibitors came to Siedlce from various Polish regions, as well as representatives of Polonia from Ukraine and Belarus. You can buy everything there - from home-made food products (meats, honey, bread, lard, cheese, etc.) by hand-made jewelery, wax, clay, glass, wicker and woven fabrics, metalwork, paintings, sculpture, handmade dolls, handbags etc. to imported from the mountains kierpce and animal skins. There are also plenty of all sorts of products typically associated with Easter - Easter eggs and Easter bunnies, etc. In addition, during the fair, you can take part in various workshops: decorating Easter eggs, pottery, felting etc.
During both days of the fair there is many artistic performances - you can listen to playing folk instruments Mieczyslaw Borkowski, called "Janek the musician from the Podlasie region." Today, you can also watch the dance performances from Siedlce - Song and Dance Music Band "Chodowiacy" and the chorus of Wiśniewo.
We hope that our pictures will be the guide for you, so take a look at photos! :)
In short, the most important informations about the fair are as follows: this year's exhibitors came to Siedlce from various Polish regions, as well as representatives of Polonia from Ukraine and Belarus. You can buy everything there - from home-made food products (meats, honey, bread, lard, cheese, etc.) by hand-made jewelery, wax, clay, glass, wicker and woven fabrics, metalwork, paintings, sculpture, handmade dolls, handbags etc. to imported from the mountains kierpce and animal skins. There are also plenty of all sorts of products typically associated with Easter - Easter eggs and Easter bunnies, etc. In addition, during the fair, you can take part in various workshops: decorating Easter eggs, pottery, felting etc.
During both days of the fair there is many artistic performances - you can listen to playing folk instruments Mieczyslaw Borkowski, called "Janek the musician from the Podlasie region." Today, you can also watch the dance performances from Siedlce - Song and Dance Music Band "Chodowiacy" and the chorus of Wiśniewo.
We hope that our pictures will be the guide for you, so take a look at photos! :)
Traditional Easter Fair in Siedlce, like many other such fairs held throughout the country, is definitely an event that you need to visit. In our opinion it is worth cultivating indigenous traditions and return to them, at least in those moments.